Є і хороша новина — у Зеленського знайомі з комбінаціями Сtrl + C (копіювати) і Сtrl + V (вставити).
Указ про стратегічний розвиток України до 2030 року багато в чому скопійований з документа ООН про сталий розвиток глобальних показників до 2030 року.
Першим на це звернув увагу одеський журналіст Юрій Ткачов у своєму Telegram-каналі.
Не дивно, що з першої мети у документів все збігається, адже український указ виданий на підтримку резолюції Організації Об’єднаних Націй.
Однак 4 пункт в документах не відрізняється жодної буквою:
пункт указу №4: «Забезпечення комплексного і справедливої якісної освіти і заохочення можливості навчання протягом усього життя для всіх»;
мета ООН №4: «Забезпечення всеохватного і справедливого якісної освіти і заохочення можливості навчання протягом усього життя для всіх».
Точно також і з пунктом №14: «Збереження та раціональне використання океанів, морів і морських ресурсів в інтересах сталого розвитку».
«В указі Зеленського він просто перекладений українську мову», — зазначив Ткачов.
Здається, пункти мали хочаб адаптувату під українські реалії і нагальні потреби.
Як влада буде виконувати частину пункту про «збереження та раціональне використання океанів»?
Залишається сподіватися, що коли копіювали пункти з міжнародної резолюції — їх хоча б читали.